Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 5月14日から16日の3日間、コンラッド東京で「ジャパンゲーミングコングレス(JGC)」が開催される。 JGCは統合型リゾート(IR)とカジノ関連の会議...

翻訳依頼文
5月14日から16日の3日間、コンラッド東京で「ジャパンゲーミングコングレス(JGC)」が開催される。

JGCは統合型リゾート(IR)とカジノ関連の会議。カジノ法制化の動きなどについて最新事情や市場性について語られる。主催のクラリオンイベンツ社によると、主な議題は下記の通り。

・どのような規制アプローチが期待される結果をもたらすのか?
・カジノが将来的に観光業界やエンターテイメント業界に及ぼす影響
・IR開発への投資の実態とアジアのゲーミング関連消費者
ほか
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Three days from 14th May to 16th May, "Japan Gaming Congress(JGC)"is held in Conrad Tokyo.

JGC is congress of Integrated resort(IR) and Cassino. They discuss the latest things and market about the movement of Casino lagislate.
According to Clarion events, main discussion theme is following.

・How will regulating approach bring about expected result?
・Impact by Casino on sightseeing and entertainment
・Actual conditions of investment into IR development and Gaming consumers in Asia.
and so on.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
21分