Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] フジクラ1 プロシリーズは、距離や感触、精度を向上させるために、前のシャフトからのヒットとケージの技術を組み合わせたものです。 HIT(ハイ イン...

翻訳依頼文
fujikura1

The Pro Series combines the HIT and CAGE technologies from previous shafts to improve distance, feel and accuracy. HIT (High Inertia Tip) is the "Smart Shaping" of the internal tip section, which moves the balance point of the shaft to the butt end. This results in higher swing speeds and greater distance. CAGE maintains the stability of the tip section's thinner walls for accuracy and increased feel during the swing.

mechamami さんによる翻訳
フジクラ1

プロシリーズは、距離や感触、精度を向上させるために、前のシャフトからのヒットとケージの技術を組み合わせたものです。 HIT(ハイ インテリア チップ)とは、シャフト部分のバランスをバットの先に移動する、内部先端部分の「スマートシェーピング」のことです。これは、より高いスイング速度とより長い飛距離をもたらします。ケージは、正確性を追求し、先端部分の薄い外側の安定性を保ちます。また、スイング中の感触を向上しました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
432文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
972円
翻訳時間
43分
フリーランサー
mechamami mechamami
Standard
I'm native in Japanese living in Canada. I'm pleasure to help you.
カナダ在住の日本人...