Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 5531 こんにちは ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。 深くお詫び申し上げます。 原因を確認致しました。 どうやら税関で時間がかかってしまったようです...
翻訳依頼文
5531
こんにちは
ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
深くお詫び申し上げます。
原因を確認致しました。
どうやら税関で時間がかかってしまったようです。
税関ではランダムにチェックされるため、事前にご連絡が
できず申し訳ありません。
より良いサービスができるように全力で取り組みます。
良い一日を
こんにちは
ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
深くお詫び申し上げます。
原因を確認致しました。
どうやら税関で時間がかかってしまったようです。
税関ではランダムにチェックされるため、事前にご連絡が
できず申し訳ありません。
より良いサービスができるように全力で取り組みます。
良い一日を
amite
さんによる翻訳
5531
Bonjour,
Par avance, nous vous présentons toutes nos excuses pour ce désagrément.
Nous avons appris que votre colis a été inspecté par les autorités douanières, c'est pour cela que votre colis est arrivé en retard. Étant donné que les contrôles douaniers sont aléatoires, nous n'avons pas pu vous le prévenir. Nous en sommes désolés. Nous vous promettons de faire notre meilleur pour améliorer nos services. Bonne journée !
Bonjour,
Par avance, nous vous présentons toutes nos excuses pour ce désagrément.
Nous avons appris que votre colis a été inspecté par les autorités douanières, c'est pour cela que votre colis est arrivé en retard. Étant donné que les contrôles douaniers sont aléatoires, nous n'avons pas pu vous le prévenir. Nous en sommes désolés. Nous vous promettons de faire notre meilleur pour améliorer nos services. Bonne journée !
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
amite
Standard