Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] あなたの素晴らしいティーセットを私に売っていただけませんか?私は日本に住んでいます。もしもあなたがこのティーセットを日本に送ってくださるのであれば、私はあ...
翻訳依頼文
あなたの素晴らしいティーセットを私に売っていただけませんか?私は日本に住んでいます。もしもあなたがこのティーセットを日本に送ってくださるのであれば、私はあなたに1000EURお支払いします。勿論日本への送料、梱包代は別にお支払いします。どうか良いお返事を待っています。
zukki_
さんによる翻訳
Est-ce que je pourrais avoir votre service à thé magnifique? J'habite au Japon. Et, si vous me l'envoyez au Japon, je paierai 1.000 euros pour cela. A par ça, je paierai les frais de port et d'emballage, bien sûr. J'attends votre réponse. Merci.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
zukki_
Starter
翻訳歴は、8年程度です。
これまで、医療系、工業系などの英、フランス語→日本語訳の経験があります。
また海外ロケを行うテレビ番組のリサーチ・翻訳の経験...
これまで、医療系、工業系などの英、フランス語→日本語訳の経験があります。
また海外ロケを行うテレビ番組のリサーチ・翻訳の経験...