Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] かしこまりました。 商品については通常通り配送させていただきます。 ご理解のほどありがとうございます。 こちら側としても急いで配送に取り掛かりますのでよろ...

翻訳依頼文
かしこまりました。
商品については通常通り配送させていただきます。
ご理解のほどありがとうございます。
こちら側としても急いで配送に取り掛かりますのでよろしくお願いします。



返金対応に関しては対応させていただきましたが追加での返金対応は
アマゾン上では発送作業をしてない限りすることができません。ですので配送での対応となります。
ご理解のほどよろしくお願いします。こちらの対応により商品の配送の有無について大幅な遅れをとってしまい申し訳ありません。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We certainly accept it.
The item will be shipped as usual.
Thank you for your understanding.
We immediately prepare for shipping.

We have refunded you but additional refund request cannot be accepted by amazon unless the item is getting ready for shipping. Thus, we correspond it by shipping.
Please understand the regulation and let us apology for delayed shipping caused by our inappropriate action.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
8分