Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[イタリア語から日本語への翻訳依頼] クレ6332 商品がひどい状態で届いたのと、配達時関税を請求されたため、お客様はその払い戻しと商品返品にかかる費用を要求するため、直ぐに出品者に連絡をと...

翻訳依頼文
クレ6332
Larticolo è arrivato ma in cattive condizioni. Il venditore viene subito
contattato per questo motivo e perché sono state sostenute delle spese di dogana e dovranno essere pagate delle spese di restituzione. Il venditore risponde inviando un buono regalo da tre euro e dicendo che manderà una sostituzione ma non menziona la copertura dei costi di dogana e di reso.

クレ1567
siamo al 5 maggio non ho ricevuto alcun articolo- : -
amite さんによる翻訳
クレ6332
商品がひどい状態で届いたのと、配達時関税を請求されたため、お客様はその払い戻しと商品返品にかかる費用を要求するため、直ぐに出品者に連絡をとりました。これに対して、出品者はお客様に3ユーロのクーポンを送り、新しい商品を送ることを伝えますが、関税の払い戻しと返品にかかる送料負担については何も言及しませんでした。
クレ1567
5月5日ですが、まだ商品を受け取っていません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
430文字
翻訳言語
イタリア語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
967.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
amite amite
Starter