Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 関税 ご迷惑をお掛けしてすみません。 関税は税関でランダムにチェックするな為、残念ながら事前に金額は分かりません。 関税が発生した場合は追跡番号がわかる関...
翻訳依頼文
関税
ご迷惑をお掛けしてすみません。
関税は税関でランダムにチェックするな為、残念ながら事前に金額は分かりません。
関税が発生した場合は追跡番号がわかる関税の請求書を送っていただけますか?
私が全額返金致しまのでご安心ください。
良い一日を
ご迷惑をお掛けしてすみません。
関税は税関でランダムにチェックするな為、残念ながら事前に金額は分かりません。
関税が発生した場合は追跡番号がわかる関税の請求書を送っていただけますか?
私が全額返金致しまのでご安心ください。
良い一日を
amite
さんによる翻訳
Le spese e tasse di sdoganamento
Ci scusiamo per l'inconveniente.
La informiamo che il controllo doganale viene effettuato su pacchi scelti a caso e quindi non siamo in grado di assicurarLe che il Suo pacco sia il caso né avvertirLe l'importo se dovesse pagarle. Ciononostante, se Le capitasse questo, La preghiamo gentilmente di inviarci la fattura del pagamento con il codice della spedizione sopra. Con questo documento, procederemo con il rimborsamento totale. In questo senso, resti pure tranquillo. Buona giornata.
Ci scusiamo per l'inconveniente.
La informiamo che il controllo doganale viene effettuato su pacchi scelti a caso e quindi non siamo in grado di assicurarLe che il Suo pacco sia il caso né avvertirLe l'importo se dovesse pagarle. Ciononostante, se Le capitasse questo, La preghiamo gentilmente di inviarci la fattura del pagamento con il codice della spedizione sopra. Con questo documento, procederemo con il rimborsamento totale. In questo senso, resti pure tranquillo. Buona giornata.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
amite
Starter