Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 ご迷惑をおかけしてすみません。 追跡番号を確認しました。 添付があります。 配送の途中のようです。 配送業...

翻訳依頼文
追跡
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をおかけしてすみません。
追跡番号を確認しました。
添付があります。
配送の途中のようです。
配送業者へ確認をおすすめします。
無事に商品が届くことを願っています。
最後まで責任を持って対応致します。
商品が紛失した場合は全額を返金致します。
ご安心ください。

配送業者:
電話番号:
追跡番号:

PS
お詫びにギフト券をお送り致しますので是非ご利用ください。
いつかあなたのお力になれることを願っています。
あなたに幸運がありますように!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳

Tracking:
Hello,

Thank you for contacting us.
We apologize for inconvenience.
As you can see in the picture attached, it is still on its way to your place.
We recommend you to contact the delivery company for its current situation.
Hopefully the item will be delivered without any more trouble.
We will do our best for problems associated with our service.
Please be assured that in case of missing of the item, we will refund you all the price and costs.

Delivery company:
Phone number:
Tracking number:

P.S.
We will send you a gift card for our mistake.
It is our pleasure to help you with any questions.
We wish you all the best for your success.



Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
24分