Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] <いいですね> あいにくの雨であったが実にうまく観光ができた。内容は充実しておりトンネルも一度は見ておくべきかと思う。ガイドさんはとても親切でいろいろ教...

翻訳依頼文
<いいですね>

あいにくの雨であったが実にうまく観光ができた。内容は充実しておりトンネルも一度は見ておくべきかと思う。ガイドさんはとても親切でいろいろ教えてくれた。個人ではなかなかいけないので助かった。食事もおいしかった。


<いいです!!>

変な販売店にも寄らないのでいいです!
今回昼食サービスしてもらい、ビビンバも野菜たっぷりヘルシーでした。

周りの中国人などの嫌な雰囲気が無かったらいいのになー!!
katrina_z さんによる翻訳
<Nice>

Unfortunately it rained but it turned out to great for sight-seeing. The tour was very complete and I think everyone needs to see the tunnel at least once. Our guide was very kind and taught us a lot. I didn't go alone so that helped. The food was good too.

<Great!!>
I didn't go near the weird stores so it was great!
I received good lunch service and the bibimbap was full of vegetables and healthy.

I just wish the Chinese people around me hadn't been there to ruin the atmosphere of it!!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する