Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品の注文をもらったのですが、 この商品は、12本ではなく1本です。 Amazon USと同じASINでAmazon日本で検索すると、 12本にはなっ...
翻訳依頼文
この商品の注文をもらったのですが、
この商品は、12本ではなく1本です。
Amazon USと同じASINでAmazon日本で検索すると、
12本にはなっていません。
Amazon日本のテクニカルサポートに問い合わせたところ、
1本だと確認が取れています。
お客様に説明したのですが、わかってもらえていないようです。
どうしたらいいのでしょうか?
この商品は、12本ではなく1本です。
Amazon USと同じASINでAmazon日本で検索すると、
12本にはなっていません。
Amazon日本のテクニカルサポートに問い合わせたところ、
1本だと確認が取れています。
お客様に説明したのですが、わかってもらえていないようです。
どうしたらいいのでしょうか?
yyokoba
さんによる翻訳
I received an order for this product but this product contains 1 piece, not 12 pieces.
When I search on Amazon Japan using the same ASIN at Amazon US, it does not show 12 pieces.
I contacted the technical support at Amazon Japan and confirmed that it is 1 piece.
I explained it to the customer but the customer does not seem to understand.
What should I do?
When I search on Amazon Japan using the same ASIN at Amazon US, it does not show 12 pieces.
I contacted the technical support at Amazon Japan and confirmed that it is 1 piece.
I explained it to the customer but the customer does not seem to understand.
What should I do?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語