Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ヤマハのサイトで、この情報を見ました。 SGFハードケース黒 SGFCハードケース茶 リストにあるのは、写真のSGFハードケース黒です。 ですが、...

翻訳依頼文
i have found on the Yamaha website this information.
SGF hardcase BLACK
SGFC hardcase BROWN
You listing is for SGF HARDCASE SHOWING BLACK IN THE PHOTOS
BUT YOU SENT ME AN SGFC HARDCASE WHICH IS BROWN.
Do you think you sent me the wrong case by mistake.
I REALLY WOULD LIKE A SGF hardcase BLACK IF POSSIBLE.
The left handed Yamaha SG1/2 cherry sunburst i am after would be from the late 70's/ early 80's (76,77,78,79,80,81,82).

I have just checked our Paypal account and our funds are in processing status, they will clear on Tuesday at the latest. Sorry for the delay we have had 2 public holidays this week and it takes 3-5 working days to clear. We will check every day in case they clear any earlier.
eggplant さんによる翻訳
ヤマハのサイトで、この情報を見ました。
SGFハードケース黒
SGFCハードケース茶
リストにあるのは、写真のSGFハードケース黒です。
ですが、茶のSGFCハードケースが送られてきました。
間違って送ってしまったのではないでしょうか?
できれば、SGFハードケース黒が欲しいのです。
私が求めていた、左利き用のヤマハのSG1/2チェリーサンバーストは70年代後半/80年代前半のものです。
(76,77,78,79,80,81,82)

Paypalアカウントを確認しましたが、資金は処理中で、遅くても火曜には片付きます。遅くなって申し訳ありませんが、今週はお休みが2日あり、処理に3-5営業日かかります。もっと早く済むよう、毎日確認致します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
699文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,573.5円
翻訳時間
19分
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter