Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] パレット梱包について 1) パレットごとに梱包明細を作成して下さい 2) 液体商品とプラスチック製品はできるだけ別パレットに梱包して下さい 3) 液体商...

翻訳依頼文
パレット梱包について

1) パレットごとに梱包明細を作成して下さい
2) 液体商品とプラスチック製品はできるだけ別パレットに梱包して下さい
3) 液体商品とプラスチック製品が混在するパレットは、できるだけプラスチック製品を上に積んで下さい
4) 危険品はできるだけ一つのパレットにまとめて、どのパレットに梱包したか目視しやすいようにして下さい
5) 20フィートコンテナに積みますので、8パレット前後にまとまるように梱包して下さい
chee_madam さんによる翻訳
Pallet Packaging

1) Please prepare packing list for each pallet;
2) Please pack the liquid items and plastic items in separate pallet as much as possible;
3) For the pallet that contains liquid items and plastic items are packed together, please place the plastic items on top where possible;
4) Please put the hazardous materials in one pallet where possible, and make sure that the pallet can be easily recognizable; and
5) Please pack those pallets to be around 8 pallets as we are putting them into a 20-foot container.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
27分
フリーランサー
chee_madam chee_madam
Starter
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。