Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] IGI 5565 可能であれば、代わりにアイロンマンを保管したいと思います。日本へ返送する手間や、郵送中に紛失してしまったり破損してしまうといったリスク...

翻訳依頼文
IGI5565
If possible, I would like to keep the Iron Man instead. I do not really want to go through the hassle of posting it back to Japan and risk it being lost in the post, damaged, etc. I would like to keep this and I won't require a refund.

Forget about refunding me and I will keep this instead.

IGIくれ9165
I'm still waiting for the delivery. It's been 3 weeks since the item was dispatched and the tracking number provided still can't be recognized by the courier. The estimated delivery date was: March 31, 2014 - April 05, 2014

aquamarine57 さんによる翻訳
IGI5565
もし可能であれば、このIron Man(アイアンマン)を代わりに受け取りたいのですが。手間をかけて、また配達中の紛失や破損等のリスクを負って日本へ返送するよりは、返金を要求せずにこのままこれを受け取りたいと思います。

返金のことは忘れてください。このままこれを受け取ります。

IGIくれ9165
まだ商品の配達を待っています。商品が発送されてから3週間が経過しましたが、お知らせいただいたお問い合わせ番号はまだ配達業者側で確認できません。配達予定日は2014年3月31日から4月5日までの間でした。
yakuok
yakuokさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
971文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,185.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
aquamarine57 aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する