Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しいとこと、本当にごめんなさい。カスタムオーダーでお願しているAについて、追加でお願いしたいことがあります。黒の瞳の量が多くて白目部分が少なくなるよう...

翻訳依頼文
お忙しいとこと、本当にごめんなさい。カスタムオーダーでお願しているAについて、追加でお願いしたいことがあります。黒の瞳の量が多くて白目部分が少なくなるようにお願いします。また、瞳の中心を、ほんの少し寄り目(お鼻に側に向くこと)にしてほしいです。その方がより幼い表情になるような気がします。ですが、あまり、瞳が真ん中に寄り過ぎるとおかしいので、その寄り目具合は、あなたにお任せ致します。一番可愛い、やさしい雰囲気の向きでお願いします。
katrina_z さんによる翻訳
I'm sorry for bothering you as I know you must be busy. This is about the A that I requested with a custom order. I have some more I'd like to add.
I would like for you to increase the amount of black pupil and lessen the parts of the eye that are white. Also, I would like for the center of the pupils to be just a little cross-eyed (meaning they're pointed toward the nose). This one is supposed to seem very childish. But it would be weird for it to be too cross-eyed so I'll leave how you go about that up to you. I want it to come off as very cute and kind.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
17分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する