Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 身長:183cm 血液型:O 出身地:福島県 SOLIDEMOのリーダー。 中学2年生の合唱コンクールでオリジナルコーラスを作って 金賞を受賞したこ...

翻訳依頼文
身長:183cm
血液型:O
出身地:福島県


SOLIDEMOのリーダー。
中学2年生の合唱コンクールでオリジナルコーラスを作って
金賞を受賞したことがきっかけで音楽にのめりこむ。
担任の先生の薦めで中学卒業後15歳で上京して音楽活動を始めて12年。
遂にこのグループでメジャーデビューのチャンスを掴んだ。

好きな言葉は"以心伝心"
kulluk さんによる翻訳
신장 : 183cm
혈액형 : O
출신지 : 후쿠시마 현


SOLIDEMO의 리더.
중학교 2학년 합창 콩쿠르에서 오리지널 코러스를 만들어
금상을 수상한 것을 계기로 음악에 빠져든다.
담임 선생님의 추천으로 중학교 졸업 후 15세에 상경하여 음악 활동을 시작한지 12년.
마침내 이 그룹으로 메이저 데뷔의 기회를 거머쥐었다.

좋아하는 말은 "이심전심"

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...