Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ★オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★3月7日(金)16:00~ mu-moショップにて販売スタート!

翻訳依頼文
★オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★3月7日(金)16:00~ mu-moショップにて販売スタート! 浜崎あゆみの過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売!
対象商品はコチラ(PC/スマホ/MB 共通)http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl02/

欲しかったあのアイテムが、オトクにゲットできる大チャンスです♪
※商品は数に限りがあり、無くなり次第販売終了とさせていただきます。予めご了承ください。
nuko さんによる翻訳
★오피셜 굿즈 기간한정【30%OFF】SPECIAL PRICE ★3월7일(금)16:00~ mu-mo 샵에서 판매 스타트!
과거 판매되었던 하마사키 아유미의 오피셜 굿즈 중 일부가 기간한정・수량한정 30%OFF의 스페셜 프라이스로 판매!
대상 상품은 이쪽(PC/스마트폰/MB 공통)http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl02/

갖고 싶었던 그 아이템을 저렴하게 구할 수 있는 대박 찬스입니다♪
※상품의 수량이 한정되어 있어 소진되는 대로 판매를 종료합니다. 양해 바랍니다.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
263文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,367円
翻訳時間
34分
フリーランサー
nuko nuko
Senior
初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。
現在大学に在学中で、専攻は経営(会計)です。
日本語は約10年前から勉強し...
相談する