Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、ランプシェイド(30538789)を購入しました。 これに合うような脚や電球はありますか? この画像に出ているような脚や電球です。 全く同じ物では...

翻訳依頼文
以前、ランプシェイド(30538789)を購入しました。
これに合うような脚や電球はありますか?

この画像に出ているような脚や電球です。
全く同じ物ではなくても良いです。

あれば番号を教えてください。




今回、あなたが送ってきた商品はUPCコードが違います。
ebayで出品している商品の番号とは違う物が送られてきました。

返品するにも送料がかかりますので、半額を返金してもらえませんか?
それであれば私は納得します。
早めの回答をお願いします!
eggplant さんによる翻訳
I bought a lampshade(30538789) before.
Are there any legs or light bulbs which matches it?

I want such legs and light bulbs as the picture.
I don't mind even if they are not the same ones.

If any, please tell me the number.


As for the items you shipped to me, the UPC code is different.
I received items whose number is different from ones which was exhibited to ebay.

It costs something to return them, so could you refund half of the price?
Then I will agree.
I hope for your prompt reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
15分
フリーランサー
eggplant eggplant
Starter