Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] IGI3931 ご連絡ありがとうございます。 原因は不明ですが保管期限満了で商品が返品中のようです。 私はあなたに迷惑はかけられないので以下の対応を 準...
翻訳依頼文
IGI3931
ご連絡ありがとうございます。
原因は不明ですが保管期限満了で商品が返品中のようです。
私はあなたに迷惑はかけられないので以下の対応を
準備しました。
ご連絡をお待ちしています。
①商品を再び配送(送料は無料で対応します)
②全額返金
返金手続き方法
Bへログインをお願い致します。
注文履歴から商品のキャンセル、返品の選択をお願い致します。
これで手続きは終了です。
良い一日を
ご連絡ありがとうございます。
原因は不明ですが保管期限満了で商品が返品中のようです。
私はあなたに迷惑はかけられないので以下の対応を
準備しました。
ご連絡をお待ちしています。
①商品を再び配送(送料は無料で対応します)
②全額返金
返金手続き方法
Bへログインをお願い致します。
注文履歴から商品のキャンセル、返品の選択をお願い致します。
これで手続きは終了です。
良い一日を
caylen72
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I do not know why, but the merchandise has been returned because the storage period has ended.
I don't want to trouble you, so I have prepared the following options. I am looking forward to hearing from you.
1) Ship the product again (we will cover shipping costs)
2) Full refund
How to refund:
Please login to B. Select Cancel Product/Refund from the order records.
Have a nice day
I do not know why, but the merchandise has been returned because the storage period has ended.
I don't want to trouble you, so I have prepared the following options. I am looking forward to hearing from you.
1) Ship the product again (we will cover shipping costs)
2) Full refund
How to refund:
Please login to B. Select Cancel Product/Refund from the order records.
Have a nice day
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
caylen72
Starter