あなたのおっしゃることは理解できます。
只、Ebay 及びPAYPALの登録住所以外に送付することは
ルール違反となります。
万が一、商品が届かなかった際、全て私の責任になります。
あまり、気乗りはしません。
しかし、どうしても、ご希望ならば
代理で受け取る方と、電話で事前確認をさせて下さい。
それでも、よろしければ検討させていただきます。
翻訳 / 英語
- 2014/04/12 20:01:05に投稿されました
I have understood what you have explained to me.
At present, shipping to an address other than the one registered with PayPal or eBay is illegal.
In the event that the goods did not arrive the burden would fall on me, I can no accept that.
However, if you really would like it.
I could call a person who would be willing to accept the delivery to confirm before sending
If in this case, I will investigate it.
At present, shipping to an address other than the one registered with PayPal or eBay is illegal.
In the event that the goods did not arrive the burden would fall on me, I can no accept that.
However, if you really would like it.
I could call a person who would be willing to accept the delivery to confirm before sending
If in this case, I will investigate it.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2014/04/12 20:09:38に投稿されました
I understand what you say.
But, shipping to addresses that are not listed in Ebay and/or PAYPAL is not permitted.
I do not want to take a risk and responsibility of the case that the item is not delivered accidently.
But if you still want, I need to contact with the person who receives it for you.
If that is ok, please let me know
But, shipping to addresses that are not listed in Ebay and/or PAYPAL is not permitted.
I do not want to take a risk and responsibility of the case that the item is not delivered accidently.
But if you still want, I need to contact with the person who receives it for you.
If that is ok, please let me know
★★★☆☆ 3.0/1