Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのおっしゃることは理解できます。 只、Ebay 及びPAYPALの登録住所以外に送付することは ルール違反となります。 万が一、商品が届かなかった...
翻訳依頼文
あなたのおっしゃることは理解できます。
只、Ebay 及びPAYPALの登録住所以外に送付することは
ルール違反となります。
万が一、商品が届かなかった際、全て私の責任になります。
あまり、気乗りはしません。
しかし、どうしても、ご希望ならば
代理で受け取る方と、電話で事前確認をさせて下さい。
それでも、よろしければ検討させていただきます。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I have understood what you have explained to me.
At present, shipping to an address other than the one registered with PayPal or eBay is illegal.
In the event that the goods did not arrive the burden would fall on me, I can no accept that.
However, if you really would like it.
I could call a person who would be willing to accept the delivery to confirm before sending
If in this case, I will investigate it.
At present, shipping to an address other than the one registered with PayPal or eBay is illegal.
In the event that the goods did not arrive the burden would fall on me, I can no accept that.
However, if you really would like it.
I could call a person who would be willing to accept the delivery to confirm before sending
If in this case, I will investigate it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...