Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 突然の連絡失礼します。 いつもまるの事を見守ってくれてありがとう。 今度、まるの写真集を発売する事になりました。 そこで、その写真集にまるのフォロワーか...

翻訳依頼文
突然の連絡失礼します。
いつもまるの事を見守ってくれてありがとう。

今度、まるの写真集を発売する事になりました。
そこで、その写真集にまるのフォロワーからのメッセージを掲載したいのです。

30~60文字程度でまるにたいするメッセージをもらいたいのです。
このメッセージは写真集販売に対するものではなく、まるに対する気持ち(感謝、好意、癒やし等)を表現する言葉でお願いします。
あなたの国の言語と出来れば、その英訳を同時にもらいたいです。

ご協力いただける事を期待しております。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Sorry for contacting you out of the blue.
Thank you for always looking after Maru.

This time, Marus' photograph collection is going on sale.
With this in mind, I would like to post comments from her followers in the photograph collection.

I would like messages of 30-60 characters length to Maru.
These messages are not related to the selling of the photograph collection, I would like the words to express feelings toward Maru (appreciation, friendliness, well wishing, solace etc.)
If you could do it in your native language, I will have it done in English at the same time.

I hope for you cooperation with this.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
12分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...