Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも取引してくれてありがとうございます。 今回は、いつも以上に沢山商品を買いたいと思いオーダーしました。 しかし、価格がいつもより高く、私は困っていま...
翻訳依頼文
いつも取引してくれてありがとうございます。
今回は、いつも以上に沢山商品を買いたいと思いオーダーしました。
しかし、価格がいつもより高く、私は困っています。
何とかもっと安くしていただけませんか?
今までは、Aさんにメールを送っていますが、
返信が無いので、こちらのメールアドレスに連絡しました。
よろしくお願いします。
今回は、いつも以上に沢山商品を買いたいと思いオーダーしました。
しかし、価格がいつもより高く、私は困っています。
何とかもっと安くしていただけませんか?
今までは、Aさんにメールを送っていますが、
返信が無いので、こちらのメールアドレスに連絡しました。
よろしくお願いします。
Thank you for always dealing with me.
I was thinking of purchasing a lot of items this time, so I did order.
But the price is higher than usual, so I am in trouble.
Could I somehow get discount please?
I have been messaging A but there is no response, so I am messaging to this email address.
Thank you.
I was thinking of purchasing a lot of items this time, so I did order.
But the price is higher than usual, so I am in trouble.
Could I somehow get discount please?
I have been messaging A but there is no response, so I am messaging to this email address.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 8分