Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 評価 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 ご迷惑をかけて大変申し訳ありません。 誤って2個目を発送してしまいました。 送料は全額負担致しますのでご連...
翻訳依頼文
評価
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をかけて大変申し訳ありません。
誤って2個目を発送してしまいました。
送料は全額負担致しますのでご連絡をお願い致します。
今後は再発防止に全力で取り組みます。
あなたに幸運がありますように心から願っております。
PS
お詫びにギフト券をお送り致します。
是非ご利用ください
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をかけて大変申し訳ありません。
誤って2個目を発送してしまいました。
送料は全額負担致しますのでご連絡をお願い致します。
今後は再発防止に全力で取り組みます。
あなたに幸運がありますように心から願っております。
PS
お詫びにギフト券をお送り致します。
是非ご利用ください
haruhi320
さんによる翻訳
Buenas tardes. Muchas gracias por su mensaje.
Lo sentimos mucho por lo que le haya pasado por nuestra culpa.
Lo malo es que ya le hemos enviado el segundo producto, pero nos encargamos el costo del envío. Por lo tanto en cuanto lo reciba, avísenos por favor.
No volveremos a cometir el mismo error nunca más.
Esperamos que tenga buena suerte.
P.D. Le enviamos la tarjeta de regalo como nuestra disculpa, así que acéptela por favor.
Lo sentimos mucho por lo que le haya pasado por nuestra culpa.
Lo malo es que ya le hemos enviado el segundo producto, pero nos encargamos el costo del envío. Por lo tanto en cuanto lo reciba, avísenos por favor.
No volveremos a cometir el mismo error nunca más.
Esperamos que tenga buena suerte.
P.D. Le enviamos la tarjeta de regalo como nuestra disculpa, así que acéptela por favor.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
haruhi320
Starter