Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] Taptripは、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。 ★7つのエリア(アジア、アフリカ、...
翻訳依頼文
Taptripは、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。
★7つのエリア(アジア、アフリカ、中東、ヨーロッパ、北米、南米、オセアニア)を旅して、その国に住んでいる人に手紙を送って、友達になろう♪
★登場する人は、全てリアル!
★友達になったらメッセージが送れるよ♪
★メッセージは自動で翻訳してくれるから、相手の言語を知らなくても安心!
★メッセージは全て無料!
★7つのエリア(アジア、アフリカ、中東、ヨーロッパ、北米、南米、オセアニア)を旅して、その国に住んでいる人に手紙を送って、友達になろう♪
★登場する人は、全てリアル!
★友達になったらメッセージが送れるよ♪
★メッセージは自動で翻訳してくれるから、相手の言語を知らなくても安心!
★メッセージは全て無料!
gonkei555
さんによる翻訳
Taptrip is a service that allows you to communicate, without using words, with people from around the world who you have met during your virtual travels.
★Travel to 7 areas (Asia, Africa, the Middle East, Europe, North America, South America, and Oceania), send letters and make friends with people who live there.♪
★Everyone who appears is a real person!
★If you become friends, you can send them letters♪
★Messages are translated automatically so there's no need to know the other person's language!
★All messages can be sent for free!
★Travel to 7 areas (Asia, Africa, the Middle East, Europe, North America, South America, and Oceania), send letters and make friends with people who live there.♪
★Everyone who appears is a real person!
★If you become friends, you can send them letters♪
★Messages are translated automatically so there's no need to know the other person's language!
★All messages can be sent for free!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,899円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
gonkei555
Starter