Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。申し訳ありませんが、当方、現在日本におります。 先ほどPAYPALカスタマーセンターへ電話して確認しました。 当方で1775ド...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。申し訳ありませんが、当方、現在日本におります。
先ほどPAYPALカスタマーセンターへ電話して確認しました。
当方で1775ドルのお支払いは確実に完了しているとのことでした。
ですので、貴方様もお手数ですが、PAYPALへお問い合わせしていただけませんでしょうか?
もしかしましたら何か、アカウントに問題があるのかもしれません。
カスタマーセンターで解決していただけると思います。
ずっと探していた商品ですので、届くのを楽しみにしてます。
よろしくお願いします。
transcontinents さんによる翻訳
Thans for your contact. Sorry but I'm currently in Japan.
I just called PayPal customer center to check.
According to them, my payment of 1775 dollars has been surely completed.
Therefore, sorry to take you time but will you please ask PayPal form your side as well?
There might be a problem in the account.
I think the customer center can take care of the issue.
I had been long looking for that item and I'll be looking forward to receiving it.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
11分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...