Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 7546 こんにちは。 お客様が商品を返品するためにそちらの住所を知りたい欲しいとおっしゃっています。ご連絡差し上げて下さい。よろしくお願いします。 ...
翻訳依頼文
7546
Bonjour
le client a besoin de votre adresse de retour pour vous renvoyer la produit .
Merci de lui répondre et confirmer l'adresse de du retour .
空欄
Bonjour le soutien gorge les faux seins sont il inclut peut on les enlever du soutien gorge merci
1116
Mes parents on oublié de mettre l'autorisation de retour dans le carton. Est ce un problème ?
Bonjour
le client a besoin de votre adresse de retour pour vous renvoyer la produit .
Merci de lui répondre et confirmer l'adresse de du retour .
空欄
Bonjour le soutien gorge les faux seins sont il inclut peut on les enlever du soutien gorge merci
1116
Mes parents on oublié de mettre l'autorisation de retour dans le carton. Est ce un problème ?
amite
さんによる翻訳
7546
こんにちは。
お客様が商品を返品するためにそちらの住所を知りたい欲しいとおっしゃっています。ご連絡差し上げて下さい。よろしくお願いします。
空欄
こんにちは。このブラジャーに付いて来る付け胸ですが、ブラジャーから取り外しは可能ですか?
1116
両親が返品承諾書を箱に入れ忘れました。問題ありますか?
こんにちは。
お客様が商品を返品するためにそちらの住所を知りたい欲しいとおっしゃっています。ご連絡差し上げて下さい。よろしくお願いします。
空欄
こんにちは。このブラジャーに付いて来る付け胸ですが、ブラジャーから取り外しは可能ですか?
1116
両親が返品承諾書を箱に入れ忘れました。問題ありますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 345文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 777円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
amite
Standard