Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 鈴木様 Eメールを頂き有難うございます。貴社が当社に連絡をして頂いた事を喜ばしく思い、また貴書との間でより取引関係を樹立できることを望んでいます。 ...

翻訳依頼文
Dear Suzuki,

Thank you very much for your email, I'm glad that you contact us and hope we can build up a good business relationship.

Regarding your request of recycle glass, could you please suggest if you like us to send photo of only plain glass or glass with weaving? Do you interested in candle holders, jars, vases, glass dome or only tumblers and bowls?

Looking forward to hearing from you,

Thank you and regards,
Linh
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
鈴木様

Eメールを頂き有難うございます。貴社が当社に連絡をして頂いた事を喜ばしく思い、また貴書との間でより取引関係を樹立できることを望んでいます。

リサイクル グラスに対する貴社の質問に関し、貴社が普通のグラスの写真だけを送って欲しいのか、それとも波状の模様の入ったグラスの写真が欲しいのかを連絡してください。
貴社はキャンドル台、ジャー、花瓶、ガラス ドームの購入に関心がありますか、或いはタンブラーやボールだけの購入に関心があるのですか。

貴社からの返信をお待ちしています。

宜しくお願いします
Linh(リン:名前)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
419文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
943.5円
翻訳時間
21分