Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 評価 クレーム こんにちは ご連絡ありがとうございます。 この度はあなたにご迷惑をかけてすみません。 あなたに商品が無事に届かなく私は本当に残念です。 ...
翻訳依頼文
評価 クレーム
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
この度はあなたにご迷惑をかけてすみません。
あなたに商品が無事に届かなく私は本当に残念です。
あなたの力になれずくやしいです。
再発防止に全力に取り組みます。
全額返金は完了しておりますのでご確認をお願いします。
あなたに幸運がありますように
PS
お願いがあります。
全額の返金は完了しましたのでBへクレーム(評価1)の撤回をお願い
できますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
この度はあなたにご迷惑をかけてすみません。
あなたに商品が無事に届かなく私は本当に残念です。
あなたの力になれずくやしいです。
再発防止に全力に取り組みます。
全額返金は完了しておりますのでご確認をお願いします。
あなたに幸運がありますように
PS
お願いがあります。
全額の返金は完了しましたのでBへクレーム(評価1)の撤回をお願い
できますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します
amite
さんによる翻訳
Recensione reclamo
Salve.
Grazie per il contatto.
Mi scuso per il disagio che Le abbia causato.
Sono davvero spiacente di non aver potuto farLe arrivare l'ordine.
Sono veramente mortificato per non esserLe stato d'aiuto.
Farò di tutto per non commettere lo stesso errore.
Il rimborso totale è completato. La prego di verificarlo sul Suo conto.
Le auguro buona fortuna.
PS: Ho un favore da chiederLe.
Visto che il rimborso totale è completato, sarebbe così gentile da eliminare il reclamo fatto da Lei a B? ( cioè feedback negativo-recensione "1")
Gliene sarò grato!
Salve.
Grazie per il contatto.
Mi scuso per il disagio che Le abbia causato.
Sono davvero spiacente di non aver potuto farLe arrivare l'ordine.
Sono veramente mortificato per non esserLe stato d'aiuto.
Farò di tutto per non commettere lo stesso errore.
Il rimborso totale è completato. La prego di verificarlo sul Suo conto.
Le auguro buona fortuna.
PS: Ho un favore da chiederLe.
Visto che il rimborso totale è completato, sarebbe così gentile da eliminare il reclamo fatto da Lei a B? ( cioè feedback negativo-recensione "1")
Gliene sarò grato!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 約15時間
フリーランサー
amite
Starter