Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらこそ急かすような催促をしてしまい申し訳ありません もしかすると設定のミスかもしれません サイトのURLは以下になります。自由にテストして構いません...

翻訳依頼文
こちらこそ急かすような催促をしてしまい申し訳ありません
もしかすると設定のミスかもしれません

サイトのURLは以下になります。自由にテストして構いません
テストユーザーの設定は有料版に設定しています
ログインしてもらえば新規でAを作成することができないことがわかると思います
※日本語にカスタマイズしてしまっているのでわかりづらくて申し訳ありません


もしかすると私が何かのファイルを修正してしまったのでしょうか
もし必要ならファイルを添付致します。(Xのファイルを除く)

よろしくお願い致します
ozsamurai_69 さんによる翻訳
I'm sorry to be pressing also, maybe there is a mistake with the setting.

The site URL is listed below. I don't mind if you test it as much as you like.
The settings for the test user is the full paid version.
I think if you log in you will not be able to initiate and not be able to create A.
* I have customized it in Japanese so it will be hard to understand, sorry.

Possibly I have corrected some kind of file, if needed I can attach and send the necessary file ( Not the X File)

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...