Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大々的にWEBSITE等を作っているわけではありません。 もちろん会員専用のサイトは有りますが外部からは見れません。 年に1回程度小人数の会員募集がありま...

翻訳依頼文
大々的にWEBSITE等を作っているわけではありません。
もちろん会員専用のサイトは有りますが外部からは見れません。
年に1回程度小人数の会員募集があります。

彼が中心になって行っている輸入総代理を中心とした貿易に関する様々な事を
学ぶ場所です

またこちらの人脈によりメディア、雑誌、展示会への共同出品等がスムーズに
行われる事により、個人から会社までの総代理を持つ仲間が情報を共有しているので
より洗練された組織となっています。

メディア、展示会主催者からの注目度が高いです

以下一部の紹介です。
nyincali さんによる翻訳
We are not making websites to share in public.
Of course, we have a website for members, but non-members cannot access it.
We recruit a small number of people for the membership once a year.

At the website the members learn many things mainly about import trade which he conducts as an import agent.

By using the good network consisting of the agents who work for a private business or a company, we can smoothly present works together to the media, magazines and exhibitions. Since all of us share information, our network is well accomplished.

This is why we get high degree of attention from the media and the organizers of exhibitions.

The following is a part of who we are.




Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
15分
フリーランサー
nyincali nyincali
Starter