Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 在庫ソフトに間違いがあり在庫は1つしかなく、誠に申し訳ございませんでした。 本日○○に連絡して、どれだけ早く入庫できるか調べます。 もしもう少し入...

翻訳依頼文
We are very sorry but we had a mix-up in our inventory software and only had
one in stock.

We are calling (メーカー名) today to see how quickly we can get more in stock.
If we can get more, we can ship them as a gift to hopefully avoid extra
charges.

If you would like to be refunded, please let us know.
nobeldrsd さんによる翻訳
在庫ソフトに間違いがあり在庫は1つしかなく、誠に申し訳ございませんでした。

本日○○に連絡して、どれだけ早く入庫できるか調べます。
もしもう少し入手できれば、余分な手数料がかからないようにギフトとしてお送りできます。

もし、ご返金をご希望なら、お知らせ下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
299文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
673.5円
翻訳時間
13分
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter