Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演決定!! 皆様の熱いご要望につき、『東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』...
翻訳依頼文
東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演決定!!
皆様の熱いご要望につき、『東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』の追加公演が決定しました。
追加公演は、東京ドーム1公演、京セラドーム大阪2公演の計3公演。
全国11カ所29公演の全国ライブツアーとなります。
【ツアースケジュール詳細】
東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~
皆様の熱いご要望につき、『東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』の追加公演が決定しました。
追加公演は、東京ドーム1公演、京セラドーム大阪2公演の計3公演。
全国11カ所29公演の全国ライブツアーとなります。
【ツアースケジュール詳細】
東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~
berlinda
さんによる翻訳
东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 追加公演已决定!!
基于各位歌迷的热烈要求,『东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』的追加公演已决定。
追加公演为东京巨蛋1场公演,京瓷巨蛋大阪2场公演,共计3场公演。
将成为日本全国11处29场公演的全国现场巡回演唱会。
【巡回演唱会日程详细内容】
东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~
基于各位歌迷的热烈要求,『东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』的追加公演已决定。
追加公演为东京巨蛋1场公演,京瓷巨蛋大阪2场公演,共计3场公演。
将成为日本全国11处29场公演的全国现场巡回演唱会。
【巡回演唱会日程详细内容】
东方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
berlinda
Standard
品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...