Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、再発行してもらったセールスレシート届きました。 今回はとても綺麗に印刷してもらい、嬉しいです。 それと、添付画像1のメッセージカードありがとう。 ...
翻訳依頼文
本日、再発行してもらったセールスレシート届きました。
今回はとても綺麗に印刷してもらい、嬉しいです。
それと、添付画像1のメッセージカードありがとう。
次回の注文の際は、購入した商品のセールスレシートに、
添付画像2のようにリリアンの一言メッセージを書いて送ってくれると嬉しいです。
それと添付画像3のリングのサイズ10の在庫はあるかな?
値段も教えてくれると助かります。
返事楽しみに待ってます。
いつもサポートありがとう。
今回はとても綺麗に印刷してもらい、嬉しいです。
それと、添付画像1のメッセージカードありがとう。
次回の注文の際は、購入した商品のセールスレシートに、
添付画像2のようにリリアンの一言メッセージを書いて送ってくれると嬉しいです。
それと添付画像3のリングのサイズ10の在庫はあるかな?
値段も教えてくれると助かります。
返事楽しみに待ってます。
いつもサポートありがとう。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Today I received the sale receipt you re-issued.
It is very clearly printed thank you for this, and thank you also for the message card on attached image 1.
If you could also include a short message from Lillian like in image 2 on the sales receipt for the next order that would be appreciated.
Also, do you have stock of size 10 of the link in image 3?
If you could tell me the price that would also help.
Looking forward to your reply, thank you always for your support.
It is very clearly printed thank you for this, and thank you also for the message card on attached image 1.
If you could also include a short message from Lillian like in image 2 on the sales receipt for the next order that would be appreciated.
Also, do you have stock of size 10 of the link in image 3?
If you could tell me the price that would also help.
Looking forward to your reply, thank you always for your support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...