Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #marcus リアルロフトについては、なるべく希望に近いロフトを探していただけると助かります。 必ずしも同じロフトが用意できる保証がないことは顧客に了承...

翻訳依頼文
#marcus
リアルロフトについては、なるべく希望に近いロフトを探していただけると助かります。
必ずしも同じロフトが用意できる保証がないことは顧客に了承済です。
出来れば、スペックステッカー付き、シュリンク付きが嬉しいです。
もしなければ、リアルロフトを含めたスペックの詳細をメールでご連絡をお願い致します。

#will
こちらから日本の顧客に提案をしますので、新しい在庫リストがあれば送って欲しいです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
#marcus
With regard to the real loft, I am more than happy if you could look for the one as close as possible I requested.
My customer has been already notified and accepted that I cannot always assured to obtain a club with the same loft.
I would be grateful if you could find the one with a spec sticker and shrink if possible.
If you could not, please email me details of specification including the real loft.

#will
Because we would like to make suggestion to customers in Japan, if you have now inventory list, please send it to us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
約3時間