Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 支払いが済みました(799ドル)。 こちらの住所に送ってください。 000-0000 神奈川県横浜市00町0-00 名前0000 ...

翻訳依頼文
こんにちは。
支払いが済みました(799ドル)。
こちらの住所に送ってください。
000-0000
神奈川県横浜市00町0-00
名前0000
壊れやすいものなので、厳重な梱包を御願い致します。

宜しくお願い致します。
todaxa さんによる翻訳
Hallo,
Ich habe schon 799 Euro bezahlt.

Senden Sie den (/die) Artikel an die folgende Adresse;
名前0000
00町0-00,
000-0000,
Yokohama-shi, Kanagawaken,
Japan

Packen Sie bitte ihn (/sie) sorgfältig ein, da es leicht zerbrechlich ist.

Vielen Dank im Voraus.


送ってもらうものが何なのか、あるいは単品か複数かによって言葉が変わります。上記は品物が単品の場合です。

複数の場合は
3行目→denのかわりにdieを、
9行目→ihnのかわりにsieを使ってください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
102文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
918円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
todaxa todaxa
Starter