Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 素早い対応ありがとうございます。確認しました。すごいですね。ありがとうございます。 Aについてちょっとよくわからないのですが、どうしたら良いでしょうか? ...
翻訳依頼文
素早い対応ありがとうございます。確認しました。すごいですね。ありがとうございます。
Aについてちょっとよくわからないのですが、どうしたら良いでしょうか?
サーバーやFTP情報が必要でしょうか?
わかりました。では下記の情報を送ります。よろしくお願い致します。
Aについてちょっとよくわからないのですが、どうしたら良いでしょうか?
サーバーやFTP情報が必要でしょうか?
わかりました。では下記の情報を送ります。よろしくお願い致します。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Thank you for your prompt attention to this matter
I have checked it. It is wonderful, thank you.
I am unsure about A, what is best to do with it?
Is a server or FTP necessary?
I have understood. So I will send you the information listed below. Thank you.
I have checked it. It is wonderful, thank you.
I am unsure about A, what is best to do with it?
Is a server or FTP necessary?
I have understood. So I will send you the information listed below. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...