Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] It8731 It7163 おはようございます。迅速な返信ありがとうございます。問題は、記事の記載が「set exclusive」であることです。この...

翻訳依頼文
It8731
It7163
Good morning and thank you for having responded to me immediately the problem is that the article description is defined as a "set exlusive." this item is sold with 3 busts as it is also written in the description. The model has not received a "set exlusive" and then with the commercial value of € 150.
Now there will be reimbursed for the return of the quiota return shipping and customs fees?
We are available to a partial refund of bargaining keeping us the item in question, bearing in mind that it was caused by your mistake.
Sincerely.

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It8731
It7163
おはようございます。迅速な返信ありがとうございます。問題は、記事の記載が「set exclusive」であることです。この商品は、記載もされていますが、3 つの胸部で売られているものです。モデルは「set exclusive」と150ユーロの広告費は受け取っていません。
現在、送料と関税の受取額の返金がされるでしょうか。
問題になっている商品について、交渉金の一部の返金に対応できますが、あなた方のミスにより引き起こされたものであることをご認識ください。
敬具

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
551文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,240.5円
翻訳時間
約1時間