Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 4. M1,M2,M3を選択して、動作モードを選びます。 M1,M2,M3は、それぞれ異なる動作モードの選択です、最も快適に感じる動作モードを選択してく...

翻訳依頼文
4.Select M1 M2 M3 to chose working mode
Ml,M2 &M3 are for different work modes,please chose the best comfortble feeling mode

For body and face re-shaping and weight loss
Vacuum+RF fat-explosion machine can promote tissue metabolism,repel the cellulite,
which make fat granule in different depths and shocking make fusion energy, and the
deepest receptor can get granule in 3CM thick of skin, and rapid expansion and the
rapid heating of the cell wall that exceed the elastic limits and arises cells broken,
so that the combustion of fatty acids at the same time broken out of a pot, not only the
burning consumption of fatty acids but also more directly emptying so rapidly reduce
the size of granule.
atsuko-s さんによる翻訳
4. M1、M2、M3を選んで作動モードを選んでください。
M1,M2,M3はそれぞれ異なる作動モードですので、心地よいと感じるモードを選んでください。
体と顔は再度形を整え、体重を減らす効果があります。
超音波脂肪吸引機器は組織の新陳代謝を促進し、セルライトを撃退することができます。
異なる深さで脂肪顆粒を作り、衝撃波は核融合エネルギーを作ります。そして最深レセプターは肌の3センチ下にある顆粒をとらえ、細胞壁の急速拡大と急速加熱は弾性限界を超え細胞壁破壊を起こします。従って、同時に脂肪酸燃焼はポットから飛び出し、脂肪酸燃焼消費だけでなく、より直接的に排出させ、急速に顆粒のサイズを小さくします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
695文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,564.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter (High)
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。