Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ ロシア語への翻訳依頼] Set among L.A.'s well-heeled Iranian-American community, Ramin Niami's "Shiri...

翻訳依頼文
Set among L.A.'s well-heeled Iranian-American community, Ramin Niami's "Shirin in Love" blends tangy romantic comedy and tart social satire into a cinematic cocktail that's pleasingly off-beat, warm-spirited and knowing. Though lacking the star power and high-gloss sheen typically offered by big-budget studio comedies with a romantic tilt, the indie production boasts attractive leads, quirky supporting players, appealing backdrops and an insider's view of a seldom-explored U.S. subculture.
The timing of its arrival may also be propitious, In a recent in-depth, eloquently argued Village Voice/L.A.
helena_bortnik さんによる翻訳
В фильме режиссера Рамина Ниами (Ramin Niami) «Влюбленная Ширин» (Shirin in Love), действие которого разворачивается в богатой ирано-американской общине Лос-Анжелеса, переплетаются пикантная романтическая комедия и острая социальная сатира, создавая приятно необычный, душевный и познавательный кинококтейль. Несмотря на отсутствие кинозвезд и глянцевого блеска, типичных для комедий с романтическим наклоном, снимаемых крупнобюджетными кинокомпаниями, постановка независимой киностудии может гордиться очаровательными исполнителями главных ролей, необычными второстепенными героями, привлекательными декорациями и взглядом изнутри на редко исследованную субкультуру США.
Возможно, время появления фильма также удачно. В недавней подробной, убедительно аргументированной [...] Village Voice/L.A. [...]

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
603文字
翻訳言語
英語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,357.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
helena_bortnik helena_bortnik
Standard