Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からロシア語への翻訳依頼] (about the translator fee) Mr. Alex does not going to get the fee. He is so ...

翻訳依頼文
(about the translator fee)
Mr. Alex does not going to get the fee.
He is so kind as to translate for Jane for free.
The reason we wrote the translator fee is that Mr. Alex may not be able to translate for Jane in sudden because he is busy for his study.
If you ask a professional translator in a hurry, the fee is expensive.
But the translator is very important for Jane to understand the correct explanations about her medical treatment.
We are looking for other cheap translator.
But we estimated the total cost of translator for the preparation for the worst situation.

Of course, we will refund the balance to Jane.

11diamonds さんによる翻訳
(про оплату переводчику)
Мистер Алекс не идёт за оплатой.
Он так добр, он переведит для Джейн бесплатно.
Обьяснение тому, что он написал про оплату, в том, то он быть может не сумеет перевести в случае спешки потому, что он занят учёбой.
Когда просишь профессионала в спешке, оплата большая.
Но переводчик очень важен Джейн, чтобы понять точные разьяснения медицинских процедур и лечения.
Мы ищем дешёвого переводчика.
Но мы и посчитали приблизительно затраты на переводчика в случае неудачи.

Разумеется, мы возместим Джейн расходы.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
612文字
翻訳言語
英語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
11diamonds 11diamonds
Standard
ENGLISH

--- Education and Life Experience ---
Two Masters of Science from...