Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 我々は現在ロンドンにいます。 本日夜にオランダに移動し、明日の夜にフィンランドに入ります。 もし可能であれば、我々にベンチャー企業を紹介いただく件ですがそ...
翻訳依頼文
我々は現在ロンドンにいます。
本日夜にオランダに移動し、明日の夜にフィンランドに入ります。
もし可能であれば、我々にベンチャー企業を紹介いただく件ですがその後状況はいかがでしょうか。
我々は、3/20の1pm-3pmの間であれば大丈夫です。
もし調整が難しいようであれば、遠慮なく教えてください。
本日夜にオランダに移動し、明日の夜にフィンランドに入ります。
もし可能であれば、我々にベンチャー企業を紹介いただく件ですがその後状況はいかがでしょうか。
我々は、3/20の1pm-3pmの間であれば大丈夫です。
もし調整が難しいようであれば、遠慮なく教えてください。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
At present we are in London.
Night time in Japan we will be moving to Holland, then the night after to Finland.
If its possible xan we provide you with the information after we have been introduced to the entrepreneurial venture.
We are fine with between 1-3pm on the 20th March, if it is difficult to arrange this on your side please contact us.
Night time in Japan we will be moving to Holland, then the night after to Finland.
If its possible xan we provide you with the information after we have been introduced to the entrepreneurial venture.
We are fine with between 1-3pm on the 20th March, if it is difficult to arrange this on your side please contact us.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...