Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] D5541 今日の時点でまだ商品を受け取っていません。顧客サービス部が問題となってます。パックステーションという配送先の住所に情報を送ってないことです。...
翻訳依頼文
D5541
until today i have not received the goods.
The Problem is the customs department.
They don´t send informations to the delivery adress "packstation".
I have phoned three times with dhl to give the informations to the customs, but it doesn´t work.
Since friday the goods are back in Japan.
Please tell me, if you want to send again to my residence adress or if you prefer to refund the Money.
I prefer a last try on my residence adress.
until today i have not received the goods.
The Problem is the customs department.
They don´t send informations to the delivery adress "packstation".
I have phoned three times with dhl to give the informations to the customs, but it doesn´t work.
Since friday the goods are back in Japan.
Please tell me, if you want to send again to my residence adress or if you prefer to refund the Money.
I prefer a last try on my residence adress.
yoppo1026
さんによる翻訳
D5541
今日になっても商品が届きません。
問題は税関です。
配信アドレス「packstation」に情報が送信されません。
私は税関に情報を与えるためにDHLで3回に電話をかけましたが、効果はありません。
金曜日以来、商品が日本に帰ってきます。
商品をもう一度私の住所に送付するか、返金のほうがよいか、教えてください。
私は自分の住所にもう一度だけ送付していただきたいです。
今日になっても商品が届きません。
問題は税関です。
配信アドレス「packstation」に情報が送信されません。
私は税関に情報を与えるためにDHLで3回に電話をかけましたが、効果はありません。
金曜日以来、商品が日本に帰ってきます。
商品をもう一度私の住所に送付するか、返金のほうがよいか、教えてください。
私は自分の住所にもう一度だけ送付していただきたいです。