Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] これはますます期待度が高まる。期待するなっていうほうが無理でしょ。/ Aを原作とする新作アニメのタイトルがBに決定。キービジュアルも公開された。このタイト...

翻訳依頼文
これはますます期待度が高まる。期待するなっていうほうが無理でしょ。/ Aを原作とする新作アニメのタイトルがBに決定。キービジュアルも公開された。このタイトルBは戦士たちの物語を、いつまでも透明度を失わない水晶へ投影し命名されたものだという。キービジュアルには月、水星、火星、木星、金星に見守られながら、世界を浄化する力を持つアイテム・幻の銀水晶を高く掲げる戦士達の姿が描かれた。Bは7月にニコニコ動画にて全世界同時配信される予定。原作の完全版も刊行中で現在8巻までが発売されている
mbednorz さんによる翻訳
After this, expectations should grow more and more. Not having expectations would be impossible. / The title of the new anime based on A was decided to be B. Key visual designs were revealed as well. The title B was said to be chosen to mean that the soldiers' story is like a crystal, never losing its clarity. The key visuals show figures of the soldiers holding high their phantasmal silver crystals, items with the power to purify the world, protected by powers of the Moon, Mercury, Mars, Jupiter and Venus. B will be broadcast to the entire world simultaneously at Niconico Videos in July. The revised complete edition of the original work is currently being published, 8 volumes are out as of now.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
21分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する