Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号、420342389405509699938263320446と9611913078712618270539について。 何度も配送依頼を上記荷物に...
翻訳依頼文
追跡番号、420342389405509699938263320446と9611913078712618270539について。
何度も配送依頼を上記荷物に対してかけています。
しかし、送ることが出来ません。
何か理由があるのでしょうか?
出来るだけ早くご返信下さい。
何度も配送依頼を上記荷物に対してかけています。
しかし、送ることが出来ません。
何か理由があるのでしょうか?
出来るだけ早くご返信下さい。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Re; Tracking Number 420342389405509699938263320446 and 9611913078712618270539
I have contacted the delivery company regarding the above two items many times, however, I can not get them sent.
Perhaps there is some other reason?
Please reply at your earliest.
I have contacted the delivery company regarding the above two items many times, however, I can not get them sent.
Perhaps there is some other reason?
Please reply at your earliest.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...