Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Search teams are scouring waters off both sides of the Malaysian peninsula, a...

翻訳依頼文
Search teams are scouring waters off both sides of the Malaysian peninsula, amid confusion over a missing Malaysia Airlines plane's last known location.

Malaysia's air force chief has denied reports that the plane was tracked to the Malacca Strait in the west.

Vietnam has despatched a plane to investigate an eyewitness report of a possible object burning in the sky east of Vietnam.

Flight MH370 went missing on Saturday. It had 239 people on board.

Authorities have been searching for the plane, which disappeared en route from Kuala Lumpur to Beijing, for the past five days.

Earlier this week, Malaysia widened the search for the missing plane amid conflicting reports on its last known position.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Los equipos de búsqueda están rastreando a ambos lados de la península de Malasia, en medio de la confusión sobre la última ubicación conocida de un avion desaparacidido de Malaysia Airlines. El jefe de la Fuerza Aérea de Malasia ha negado los reportes de que el avión fue localizado en el estrecho de Malaca en el oste. Vietnam ha enviado un avión para investigar un informe de un testigo presencial sobre un presunto objeto en llamas en el cielo al este de Vietnam. El vuelo MH370 desapareció el sábado. Tenía 239 personas en abordo. Las autoridades han estado buscando el avión durante los ultimos 5 dias, que desapareció en ruta de Kuala Lumpur a Beijing. A comienzos de esta semana, Malasia intensifico la búsqueda del avión desaparecido en medio de informes contradictorios sobre su última posición conocida.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
696文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
約1時間