Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のオーダーではシステムエラーでクーポンコードが使用できませんでした。 商品代金の20%を返金してください。 今回のこの注文からPR20のクーポンコー...
翻訳依頼文
以下のオーダーではシステムエラーでクーポンコードが使用できませんでした。
商品代金の20%を返金してください。
今回のこの注文からPR20のクーポンコードが使用できました。
私は何度もこの件についてメールを送っていますが返金される気配がありません。
Anaからは3月5日に以下の返信も頂いています。
20%OFFが適用されなかったすべてのオーダーにおいて、
早急に一部返金手続きを進めて下さい。
よろしくお願いいたします。
商品代金の20%を返金してください。
今回のこの注文からPR20のクーポンコードが使用できました。
私は何度もこの件についてメールを送っていますが返金される気配がありません。
Anaからは3月5日に以下の返信も頂いています。
20%OFFが適用されなかったすべてのオーダーにおいて、
早急に一部返金手続きを進めて下さい。
よろしくお願いいたします。
14pon
さんによる翻訳
I could not use the coupon code for the following orders due to your system error. Please refund me 20% of the product prices.
I was able to use the coupon code of PR20 for this latest order.
I have sent e-mails to you many times regarding this matter, but there has been no sign of refund at all. Ana gave me the following reply on March 5.
Please start processing partial refunds for all the orders that 20% discounts were not applied.
Thank you for your attention.
I was able to use the coupon code of PR20 for this latest order.
I have sent e-mails to you many times regarding this matter, but there has been no sign of refund at all. Ana gave me the following reply on March 5.
Please start processing partial refunds for all the orders that 20% discounts were not applied.
Thank you for your attention.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...