Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 申し訳ありません。3/17はAM9時から、ロンドンで既にMTGが入っているので調整が難しいです。 現在調整可能な日時は以下の通りです。 3/16(日)...

翻訳依頼文
申し訳ありません。3/17はAM9時から、ロンドンで既にMTGが入っているので調整が難しいです。

現在調整可能な日時は以下の通りです。

3/16(日)
夕方以降は大丈夫です。なお、我々はPM4時頃にLHW空港に到着予定です。

3/17(月)
AM11時~PM5時まで調整可能です。
この日はAM9時からAM10時までロンドンでMtgがあります。
  
3/18(火)
AM9時~PM3時まで調整可能です。

上記の時間帯のどこかでご都合の良いところがあれば教えていただけないでしょうか。
katrina_z さんによる翻訳
I'm sorry. We will already be in a meeting in London after 9AM on 3/17 so coordinating that would be difficult.

Currently we are available from the following times:

3/16 (Sunday)
Anytime in the evening onward is OK. We plan on arriving at the LHW airport around 4PM.

3/17 (Monday)
We are available from 11AM - 5PM.
We have a meeting from 9AM to 10AM in London on this day.

3/18 (Tuesday)
We are available from 9AM - 3PM.

Please let me know if somewhere in the above time frame would be convenient for you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する