Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まだ$80.4が返金されていません。 すでに13営業日も経過しています。 早急に返金してください。 本メール下部にこの注文の一部返金について担当者とやり...
翻訳依頼文
まだ$80.4が返金されていません。
すでに13営業日も経過しています。
早急に返金してください。
本メール下部にこの注文の一部返金について担当者とやり取りしたメール内容を添付しました。
本メール下部にその時のメール内容を添付しました。
キャンセル手続きありがとう。
支払い済み代金の一部返金とクーポンコードについての質問の回答がありません。
つい先日も4商品のレビューを書きました。
以下の注文の一部返金もされていません。
担当者から連絡いただいた日から13営業日が経過しています。
すでに13営業日も経過しています。
早急に返金してください。
本メール下部にこの注文の一部返金について担当者とやり取りしたメール内容を添付しました。
本メール下部にその時のメール内容を添付しました。
キャンセル手続きありがとう。
支払い済み代金の一部返金とクーポンコードについての質問の回答がありません。
つい先日も4商品のレビューを書きました。
以下の注文の一部返金もされていません。
担当者から連絡いただいた日から13営業日が経過しています。
I have not been refunded $80.40 yet.
It has already passed 13 business days.
Please send me the refund as soon as possible.
I have attached the conversation between the representative that was speaking to me regarding part of the refund of this order to this email below.
I have attached the contents from the email to this email below.
Thank you for making the cancellation.
I have not received an answer about part of the refund from the paid amount and the coupon code.
I have written 4 product reviews couple of days ago.
I have not recieved refunds from the order below.
It has passed 13 business days after the last time I have been contacted by the representative.
It has already passed 13 business days.
Please send me the refund as soon as possible.
I have attached the conversation between the representative that was speaking to me regarding part of the refund of this order to this email below.
I have attached the contents from the email to this email below.
Thank you for making the cancellation.
I have not received an answer about part of the refund from the paid amount and the coupon code.
I have written 4 product reviews couple of days ago.
I have not recieved refunds from the order below.
It has passed 13 business days after the last time I have been contacted by the representative.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 8分