Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 雨が降っていちめん水たまり、営業マンの車も土地に駐車出来ず路地に止めている。 建築工事が始まった。土地改良工事のようである。この工事をしなくてはならない程...

翻訳依頼文
雨が降っていちめん水たまり、営業マンの車も土地に駐車出来ず路地に止めている。
建築工事が始まった。土地改良工事のようである。この工事をしなくてはならない程この近辺の地盤は良くないのか。20年前に建てた私の家は大丈夫なのだろうか?
前の住宅がなくなりしばらく見通しが良かったが3階建てが建つそうだ。
sujiko さんによる翻訳
After rain fall, puddles are all over, and sales man cannot park his car on the land and parks on the road.

The construction started. It is a construction to improve the land. Is ground around here bad enough to do this construction? I wonder if my house that was constructed 20 years ago is all right?

The house in front of us was demolished and it was easy to see in front of us, but 3 story building is going to be constructed.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する