Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、リングは別売りしておりません。ボトル・ストッパー単位でお買い求めいただかなければなりません。ひとつ2.50です。 その売り方はお...
翻訳依頼文
No I'm sorry. We don't have separate rings. You would need to purchase the entire bottle stopper. They are 2.50 each.
We just suggest that you don't sell this style. I don't think the cost of the stopper and of the testing will be covered by your sales.
We just suggest that you don't sell this style. I don't think the cost of the stopper and of the testing will be covered by your sales.
14pon
さんによる翻訳
申し訳ありませんが、リングは別売りしておりません。ボトル・ストッパー単位でお買い求めいただかなければなりません。ひとつ2.50です。
その売り方はおやめになったほうがいいと思います。ストッパーと試験の費用は、売り上げではカバーできないと思います。
その売り方はおやめになったほうがいいと思います。ストッパーと試験の費用は、売り上げではカバーできないと思います。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 255文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 574.5円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...